Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de 1h30 en anglais avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.
| Francais | Anglais | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|---|
| 1h30 | half past one | HAF PAST OUONNE | Let us meet at half past one. |
| 1h30 (US) | one thirty | OUONNE TZEUR-ti | The flight leaves at one thirty. |
| 1h30 du matin | 1:30 AM | OUONNE TZEUR-ti EI EM | The call is at 1:30 AM London time. |
| 13h30 | thirteen thirty | TZEUR-tin TZEUR-ti | Train departs at thirteen thirty. |
| midi et demi | half past twelve | HAF PAST TOUELV | Lunch at half past twelve. |
| une heure et demie | one and a half hours | OUONNE and ay HAF AOUEURZ | It lasts one and a half hours. |
| durer 1h30 | to last 90 minutes | tu LAST NAINE-ti MI-nits | The meeting will last 90 minutes. |
| dans 1h30 | in 90 minutes | in NAINE-ti MI-nits | I will call you in 90 minutes. |
| il y a 1h30 | an hour and a half ago | an AOUEUR and ay HAF a-GOW | She left an hour and a half ago. |
| rendez-vous 1h30 | 1:30 PM appointment | OUONNE TZEUR-ti PI EM | Your 1:30 PM appointment is confirmed. |
| etre en avance | to be early | tu bi EUR-li | Please be early for the meeting. |
| etre en retard | to be late | tu bi LEIT | Sorry, I will be late. |
| a l heure | on time | on TAIM | Always be on time in the UK. |
| ponctuel | punctual | PUNK-tchu-al | British managers value punctual staff. |
| decalage horaire | time difference | TAIM DI-fe-rence | Time difference is 6 hours. |
| fuseau horaire | time zone | TAIM ZOWN | We are in different time zones. |
| AM (matin) | AM (ante meridiem) | EI EM | 9:00 AM means morning. |
| PM (apres-midi) | PM (post meridiem) | PI EM | 1:30 PM means after lunch. |
| minuit | midnight | MID-nait | Server reboot at midnight. |
| midi | noon / midday | NUUN | Lunch break at noon. |
Etudie par Pimsleur (1967) puis confirme par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :
| Erreur | Correction | Pourquoi |
|---|---|---|
| Calque litteral du francais | Adapter au contexte anglais | L anglais privilegie le concret, le francais l abstrait |
| Confondre UK et US | Choisir une variete et la maintenir | half past one (UK) / one thirty (US) |
| Negliger la prononciation | Ecouter et repeter 3 fois | L oral est evalue dans 80 % des entretiens |
| Liste sans contexte | Toujours en phrase complete | La memoire est contextuelle, pas alphabetique |