Erreurs courantes a eviter en accueil client

Fiche pratique Cabinet Action -- cabinetaction.fr -- 09 81 27 14 18

Erreurs de formulation

ErreurExemple incorrectCorrection
Traduction litterale du francais"I am disposed to help""I am happy to help"
Tutoiement inapproprie"Hey, what do you want?""Hello, how may I help you?"
Oublier les formules de politesse"Sit down. Wait.""Please have a seat. Thank you."
Ordre direct au lieu d'une suggestion"Give me your ID.""May I see your ID, please?"
Reponse trop abrupte"No." / "I don't know.""I'm afraid not, but let me find out."

Faux amis frequents

Mot anglaisNe signifie PASSignifieBon mot francais
ActuallyActuellementEn fait, en realiteCurrently, At the moment
EventuallyEventuellementFinalement, a la finPossibly, Perhaps
SympatheticSympathiqueCompatissantFriendly, Nice
SensibleSensibleSense, raisonnableSensitive
AssistAssister a (etre present)Aider, porter secoursAttend (assister a)

Erreurs de prononciation

SonErreur francophoneBonne prononciation
"th""Sank you" / "Ze meeting"Langue entre les dents : "Thank you"
"h" aspire"'Otel" / "'Ow can I 'elp"Souffler le "h" : "Hotel" / "How"
Accent tonique"reCEPtion" (accent sur 2e)"reCEPtion" est correct, mais "REservation" non
Conseil Cabinet Action : Entrainez-vous 5 minutes par jour avec les phrases de la Fiche 1. Enregistrez-vous et comparez avec la prononciation native. Nos coachs certifies vous accompagnent avec un programme personnalise 100% finance par le CPF.