Cabinet Action — Formation Anglais CPF — 09 81 27 14 18 — cabinetaction.fr — [email protected]
| Section | Nom anglais | Contenu |
|---|---|---|
| Preambule | Preamble | Identification des parties |
| Considerants | Recitals / Whereas clauses | Contexte et motivations |
| Definitions | Definitions | Termes definis utilises dans le contrat |
| Obligations | Obligations / Covenants | Droits et devoirs des parties |
| Garanties | Warranties & Representations | Declarations et garanties |
| Responsabilite | Indemnity & Liability | Plafonds et exclusions |
| Resiliation | Termination | Conditions de fin de contrat |
| Droit applicable | Governing Law | Systeme juridique applicable |
| Expression | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| Notwithstanding | Nonobstant / Malgre | "Notwithstanding the above..." |
| Hereinafter referred to as | Ci-apres denomme | "...hereinafter referred to as 'the Client'" |
| Shall | Doit (obligation) | "The Supplier shall deliver..." |
| May | Peut (faculte) | "Either party may terminate..." |
| Subject to | Sous reserve de | "Subject to regulatory approval..." |
| In witness whereof | En foi de quoi | Formule de signature |
| Force majeure | Cas de force majeure | "A force majeure event shall..." |
| Null and void | Nul et non avenu | "This clause shall be null and void..." |