Lexique usage participe passe anglais

Lexique complet : usage participe passe en anglais (20 termes)

Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de utiliser le participe passe en anglais avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.

Tableau des 20 termes essentiels

FrancaisAnglaisPrononciationExemple
present perfecthave + V3HAVI have worked here for 5 years.
past perfecthad + V3HADShe had finished before noon.
voix passivebe + V3BIThe report was written.
adjectifa broken windowBRO-kenA broken window in the office.
cond. passewould have + V3OUOUD HAVI would have done it.
present perf. continuhave been + V-ingHAV BINI have been working.
modale + V3should have doneCHOUD HAV DANYou should have called.
subjonctif passehad + V3 (subj.)HADIf only I had known.
expression passiveis being doneiz BI-ing DANThe work is being done.
expression resultathave already doneHAV ol-RE-diI have already eaten.
question presente perf.have you ever?HAV YOU E-verHave you ever been to UK?
just (UK)have just doneHAV DJAST DANI have just finished.
yet (negatif)haven't done yetHA-vent DAN YETI haven't done it yet.
neverhave never seenHAV NE-ver SINI have never seen it.
for + dureehave done for XFORI have worked for 3 years.
since + datehave done since XSINSI have worked since 2020.
voix passive presentis done dailyiz DANThe report is done daily.
voix passive passeewas doneOUOZ DANIt was done yesterday.
V3 comme adjectif epithètean interested partyIN-tres-tidAn interested party emerged.
V3 comme adj. attributshe is marriedMA-ridShe is married now.

Methode de revision espacee (proven by science)

Etudiee par Pimsleur (1967) puis confirmee par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :

Exercice : creer 5 phrases personnelles

Choisissez 5 termes de la liste ci-dessus et redigez 5 phrases liees a votre quotidien professionnel (vos education, examens, redaction pro, traduction). Envoyez-les a votre coach Cabinet Action pour correction. Cette personnalisation triple le taux de memorisation (etude Krashen 2018).

Erreurs frequentes des francophones

ErreurCorrectionPourquoi
Calque litteral du francaisAdapter au contexte anglaisL anglais privilegie le concret, le francais l abstrait
Confondre UK et USChoisir une variete et la maintenirI have just eaten (UK) / I just ate (US)
Negliger la prononciationEcouter et repeter 3 foisL oral est evalue dans 80 % des entretiens
Liste sans contexteToujours en phrase completeLa memoire est contextuelle, pas alphabetique
Cabinet Action -- 09 81 27 14 18 -- cabinetaction.fr -- [email protected]
Organisme de formation certifie Qualiopi • Eligible CPF