Cabinet Action — Organisme certifie Qualiopi | Tel : 09 81 27 14 18 | cabinetaction.fr
| Erreur typique | Correction | Regle |
|---|---|---|
| "Your flight will be delay." | "Your flight will be delayed." | Adjectif qualificatif : delayed, not delay |
| "Please to go to Gate 5." | "Please proceed to Gate 5." | Please + base verbale sans "to" |
| "Your baggages are heavy." | "Your baggage is heavy." | Baggage = indénombrable, toujours singulier |
| "We apologize the delay." | "We apologize for the delay." | Apologize for (preposition obligatoire) |
| "Do you have informations?" | "Do you need any information?" | Information = indénombrable, sans -s |
| "The flight is bordering." | "The flight is boarding." | Attention : boarding, not bordering |
| "I sorry for the delay." | "I'm sorry for the delay." | I'm (I am) + sorry, verbe "be" obligatoire |
| "Please you wait here." | "Please wait here." | Please + imperatif direct, pas de "you" |
| "Your seat is 14C seat." | "Your seat is 14C." | Ne pas repeter le mot "seat" |
| "We are departing in 3h30." | "We depart at 16:30." | Utiliser l'heure precise, pas "in Xh" |
| Erreur typique | Correction | Explication |
|---|---|---|
| "Please go to the door 5." | "Please proceed to Gate 5." | Porte d'embarquement = gate, pas door |
| "Your airplane ticket." | "Your boarding pass." | La carte d'embarquement est un boarding pass |
| "Put your bag in the belly." | "Check your bag into the hold." | Soute = cargo hold ou hold |
| "The plane is full." | "The flight is fully booked / oversold." | Vol complet = fully booked, overbooking = oversold |
| "Your travel is cancelled." | "Your flight is cancelled." | Le vol = flight, pas travel |
| "Please change your valise." | "Please check in your suitcase / luggage." | Valise = suitcase, mais on "checks in" un bagage |
| "Sign here on the paper." | "Please sign the receipt here." | On signe un recu (receipt) ou un document |
| "I don't understand your ticket." | "I cannot read your e-ticket clearly." | Formuler les difficultes de facon professionnelle |
| "This costs 50 euros of supplement." | "There is a 50-euro excess baggage fee." | Fee ou surcharge pour les frais supplementaires |
| "Your connection is at another airport." | "Your connecting flight departs from Terminal B." | Etre precis : terminal, gate, heure |
| A eviter | Formulation professionnelle | Pourquoi |
|---|---|---|
| "That is not my problem." | "Let me see how I can help you." | Ne jamais rejeter la responsabilite |
| "You should have arrived earlier." | "I understand. Let me check your options." | Eviter les reproches |
| "I don't know." | "Let me find out for you right away." | Proposer une action, pas une impasse |
| "No, impossible!" | "I'm afraid that's not possible, but I can offer you..." | Toujours proposer une alternative |
| "Wait!" (seul) | "One moment please, I'll be right with you." | Toujours contextualiser l'attente |