7 erreurs de negation a eliminer

Francophones : attention aux pieges • Cabinet Action

Ces 7 erreurs de negation sont les plus frequentes chez les francophones. Les identifier et les eliminer ameliore immediatement votre niveau d'anglais.

Erreur 1 : Oublier do/does/did

"I not know.""I don't know."

En francais on dit "je ne sais pas". En anglais, il faut toujours un auxiliaire : do/does/did.

Erreur 2 : Confondre don't et doesn't

"She don't like it.""She doesn't like it."

A la 3e personne du singulier (he, she, it, un nom singulier), c'est toujours doesn't.

Erreur 3 : Garder le passe apres didn't

"I didn't went to Paris.""I didn't go to Paris."

Didn't porte deja la marque du passe. Le verbe revient a la base.

Erreur 4 : Double negation

"I don't know nothing.""I don't know anything."

En anglais standard, une seule negation par phrase. Utiliser any / anybody / anything apres don't, ou bien une seule negation absolue (I know nothing).

Erreur 5 : Confusion not / no

"I have not car.""I don't have a car." (verbal) ou "I have no car." (nominal).

Not suit un auxiliaire. No precede un nom. Jamais not devant un nom seul.

Erreur 6 : Double negation avec never

"I don't never smoke.""I never smoke."

Never est deja negatif. Pas de don't/doesn't/didn't a ajouter.

Erreur 7 : Ajout de "to" apres un modal

"I can not to come.""I can't come."

Apres un modal (can, must, should, would, could), jamais de to. Verbe a la base directement.

Memo : regle universelle

Auxiliaire + not + verbe a la base.
Si vous ne savez plus quelle forme utiliser, revenez a cette regle. Elle fonctionne dans 95% des cas.