Lexique mots de liaison anglais

Lexique complet : mots de liaison en anglais (20 termes)

Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de mots de liaison en anglais avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.

Tableau des 20 termes essentiels

FrancaisAnglaisPrononciationExemple
cependanthoweverHAU-e-veurHowever, the result was good.
doncthereforeZER-forTherefore, we will proceed.
de plusmoreoverMOR-o-veurMoreover, the data confirms.
en outrefurthermoreFEUR-zer-morFurthermore, the team agreed.
ainsithusZASThus, the project succeeded.
en conclusionin conclusionin kon-KLOU-cheunIn conclusion, we recommend.
par exemplefor example / for instanceFOR ek-ZAM-pulFor example, take Apple.
au contraireon the contraryon ze KON-tra-riOn the contrary, sales rose.
d une parton one handon OUAN HANDOn one hand, costs are high.
d autre parton the other handon ze A-zer HANDOn the other hand, ROI is great.
parce quebecausebi-KAUZBecause the deal closed.
puisquesinceSINSSince you asked, here is more.
en raison dedue toDOU TOUDue to the rain, delayed.
a cause debecause ofbi-KAUZ EUVCancelled because of strike.
malgredespite / in spite ofdi-SPAITDespite the issue, succeeded.
bien quealthough / thoughol-ZO ZOAlthough it rained, we went.
en revancheon the other handon ze A-zer HANDOn the other hand, costs.
en effetindeedin-DIDIndeed, the report confirms.
tout d abordfirst of allFEURST EUV OLFirst of all, thank you.
enfinfinallyFAI-na-liFinally, we conclude.

Methode de revision espacee (proven by science)

Etudiee par Pimsleur (1967) puis confirmee par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :

Exercice : creer 5 phrases personnelles

Choisissez 5 termes de la liste ci-dessus et redigez 5 phrases liees a votre quotidien professionnel (vos redaction pro, dissertation, examen, traduction, copywriting). Envoyez-les a votre coach Cabinet Action pour correction. Cette personnalisation triple le taux de memorisation (etude Krashen 2018).

Erreurs frequentes des francophones

ErreurCorrectionPourquoi
Calque litteral du francaisAdapter au contexte anglaisL anglais privilegie le concret, le francais l abstrait
Confondre UK et USChoisir une variete et la maintenirwhilst (UK) / while (US)
Negliger la prononciationEcouter et repeter 3 foisL oral est evalue dans 80 % des entretiens
Liste sans contexteToujours en phrase completeLa memoire est contextuelle, pas alphabetique
Cabinet Action -- 09 81 27 14 18 -- cabinetaction.fr -- [email protected]
Organisme de formation certifie Qualiopi • Eligible CPF