Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de traduire anglais francais avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.
| Francais | Anglais | Prononciation | Exemple |
|---|---|---|---|
| traduire | to translate | tou trans-LEIT | I translate emails daily. |
| traduction | translation | trans-LEI-cheun | Send the translation tomorrow. |
| traducteur | translator | trans-LEI-teur | Hire a certified translator. |
| interpretation | interpretation | in-teur-pre-TEI-cheun | Live interpretation provided. |
| interprete | interpreter | in-TEUR-pre-teur | The interpreter is bilingual. |
| langue source | source language | SORS LANG-gouidj | Source language: English. |
| langue cible | target language | TAR-guet LANG-gouidj | Target language: French. |
| relecture | proofreading | PROUF-ri-ding | Proofreading is essential. |
| revision | revision | ri-VI-jeun | Revision before delivery. |
| glossaire | glossary | GLO-sa-ri | Build a project glossary. |
| memoire trad | translation memory | trans-LEI-cheun ME-mo-ri | TM saves 30 percent time. |
| logiciel CAT | CAT tool | KAT TOUL | SDL Trados is a CAT tool. |
| localisation | localisation | lo-ka-lai-ZEI-cheun | Localisation for the UK market. |
| transcription | transcription | trans-KRIP-cheun | Audio transcription delivered. |
| sous-titrage | subtitling | SAB-tai-tling | Subtitling for Netflix. |
| doublage | dubbing | DA-bing | Dubbing requires lip-sync. |
| contresens | mistranslation | mis-trans-LEI-cheun | Avoid any mistranslation. |
| nuance | nuance | NIOU-ans | French nuance lost in EN. |
| idiome | idiom | I-diom | Idioms cannot be literal. |
| ambigu | ambiguous | am-BI-guiou-eus | Ambiguous source sentence. |
Etudiee par Pimsleur (1967) puis confirmee par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :
| Erreur | Correction | Pourquoi |
|---|---|---|
| Calque litteral du francais | Adapter au contexte anglais | L anglais privilegie le concret, le francais l abstrait |
| Confondre UK et US | Choisir une variete et la maintenir | lift (UK) / elevator (US) |
| Negliger la prononciation | Ecouter et repeter 3 fois | L oral est evalue dans 80 % des entretiens |
| Liste sans contexte | Toujours en phrase complete | La memoire est contextuelle, pas alphabetique |