Lexique past perfect anglais

Lexique complet : past perfect en anglais (20 termes)

Fiche pedagogique Cabinet Action pour maitriser le vocabulaire de utilisation past perfect avec prononciation phonetique simplifiee francais et 20 exemples professionnels.

Tableau des 20 termes essentiels

FrancaisAnglaisPrononciationExemple
past perfectpast perfectPAST PEUR-fektUse past perfect for anteriority.
avait dejahad alreadyhad OL-re-diShe had already left.
juste avantjust beforeDJUST bi-FORJust before he arrived.
avant quebeforebi-FORBefore she came.
apres queafterAF-teurAfter he had finished.
a peine queno sooner thanNO SOU-neur ZANNo sooner had I sat down.
a peine finihad hardly finishedhad HARD-li FI-nichdI had hardly finished.
jamais avantnever beforeNE-ver bi-FORI had never been to London.
dejaalreadyOL-re-diShe had already eaten.
encore pasnot yetNOT YETHe had not yet arrived.
avais faithad donehad DANI had done my homework.
avais vuhad seenhad SINI had seen the film twice.
avais etehad beenhad BINI had been to Paris.
etait partihad lefthad LEFTShe had left at 5.
aviez comprishad understoodhad an-deur-STOUDWe had understood the rules.
apres avoir luafter having readAF-teur HA-ving REDAfter having read the report.
plus que parfaitpast perfectPAST PEUR-fektEquivalent of plus-que-parfait.
had + V-edhad + past participlehad + V3Structure: had + V3.
conditionnel passepast conditionalPAST kon-DI-cheun-alIf I had known, I would have.
contractioncontractionkon-TRAK-cheunUse I d for I had.

Methode de revision espacee (proven by science)

Etudiee par Pimsleur (1967) puis confirmee par Bjork (Stanford 2019), le Spaced Repetition System (SRS) garantit 90 % de retention a 6 mois. Planning Cabinet Action :

Exercice : creer 5 phrases personnelles

Choisissez 5 termes de la liste ci-dessus et redigez 5 phrases liees a votre quotidien professionnel (vos education, redaction pro, examens TOEIC IELTS). Envoyez-les a votre coach Cabinet Action pour correction. Cette personnalisation triple le taux de memorisation (etude Krashen 2018).

Erreurs frequentes des francophones

ErreurCorrectionPourquoi
Calque litteral du francaisAdapter au contexte anglaisL anglais privilegie le concret, le francais l abstrait
Confondre UK et USChoisir une variete et la maintenirI had got (UK) / I had gotten (US)
Negliger la prononciationEcouter et repeter 3 foisL oral est evalue dans 80 % des entretiens
Liste sans contexteToujours en phrase completeLa memoire est contextuelle, pas alphabetique
Cabinet Action -- 09 81 27 14 18 -- cabinetaction.fr -- [email protected]
Organisme de formation certifie Qualiopi • Eligible CPF